Work

Work: Hebrew, Arabic and more translations of Founding Fathers and Islam article

My article, ‘What would America’s Founding Fathers say about Islam?’, has been translated by Common Ground News Service into several non-English languages:

דבלין – בשבועות האחרונים שמעו רבים בכל רחבי העולם על המחלוקות והעימותים בין הקהילות האסלאמיות ואמריקה. אך בחינה מעמיקה יותר של ההיסטוריה האמריקנית מוכיחה כי למעשה המורשת האמריקנית מתקדמת בכיוון ההפוך. בעולם הפלגני לכאורה של ימינו, אי אפשר שלא להרהר בערכים של האבות המייסדים של אמריקה ובאמונתם כי ארצם תמיד תהיה פתוחה בפני אנשים מכל רקע דתי.

Hebrew

دبلن – وفي الأسابيع الأخيرة، سمعت في جميع أنحاء العالم الاختلافات والصراعات بين المجتمعات الإسلامية وأمريكا. ولكن دراسة أعمق من التاريخ الأميركي يثبت أن التراث متقدمة الممارسة الأمريكية في الاتجاه المعاكس. الظاهر العالم للانقسام اليوم، فإنه من المستحيل أن لا تعكس قيم الآباء المؤسسين لأمريكا واعتقادهم بأن بلادهم ستكون دائما مفتوحة أمام الناس من جميع الخلفية الدينية.التوقعات القبول مفتوح ومجموعه الإسلام، في واقع الأمر من الدين كله، ويتعرضون لكتابات الآباء المؤسسين للولايات المتحدة ، لا ينبغي أن تفاجئ الأميركيين والمسلمين حول العالم. “حضن أميركا”، وكتب جورج واشنطن في عام 1783، “فتح ل …، ال

Arabic

Additional translations: TurkishMalay and French

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s